Game Translation News
|
09-07-2013, 02:09 PM
Post: #16
|
|||
|
|||
RE: Game Translation News
(09-07-2013 01:57 PM)SeiRyuu Wrote:(09-07-2013 12:59 PM)Buko Pandan Wrote: Yes it's Monster Girl Quest 3, the game is already out, the only thing missing now is the translation patch and the wait for the patch release date is making my head spin and my fingers tremble in excitement, the rapid press of the mouse left click is still etched in my mind after finishing the first two chapters a few months ago. Well, Rogue is working fast on the translation project, currently it's now at 48%, at his current pace, hopefully he could finish it by December as a Christmas present for his loyal followers, too bad this is his last translation project after this he will quit the translation scene so everyone will miss him, without him the game will not be enjoyed by the rest of the people outside Japan, even I am very grateful to that person for translating such a good H RPG with a good story element, if they would make an anime out of it and removed the H content it would be one good series. Feel Free To Visit My Youtube Channel at: https://www.youtube.com/channel/UCGPnfU4q12x6vEWXv4Ftq8Q/videos |
|||
09-08-2013, 09:07 AM
Post: #17
|
|||
|
|||
RE: Game Translation News
Translation News September 08, 2013 - Sunday
Suikoden Card Stories English Translation Released As an bonus for die-hard Suikoden fans, and to celebrate the release of Suikogaiden Vol. 2, Suikoden Card Stories has been fully translated into English as well. Suikoden Card Stories is a CCG-style RPG for the Game Boy Advance. Players assemble a deck of Suikoden II characters and duel their opponents on missions and locations related to the Suikoden II plot. The storyline is an abridged version of Suikoden II’s with a few small additions and differences. This is a side project by one of the non-translators on the Suikogaiden team; players shouldn’t expect the same level of quality and polish. But this is a fun experience for Suikoden fanatics who can live with card game mechanics, and a fairly novel if limited RPG in its own right. Don’t forget to check out Suikogaiden Vol. 1 & II! Very observant fans may remember seeing this translation patch before. This is a fully repaired version of that translation, with many bug fixes, some script improvements, all segments accessible, and the restoration of some dummied content. Feel Free To Visit My Youtube Channel at: https://www.youtube.com/channel/UCGPnfU4q12x6vEWXv4Ftq8Q/videos |
|||
09-08-2013, 09:53 AM
Post: #18
|
|||
|
|||
RE: Game Translation News
it's bad becouse the tranlator of srw z series stop tranlating though,i like the game a lot but still i don't really know what happening though,but the item & name patch help a lot,i just hope there is someone want to continue his work,two best series for psp srw z2.1 & 2,it a waste becouse the company don't release it in english version,they can make money with that.
my sub weapon: xperia mini hd 1ghz scorpion single core not clocked my ultimate weapon acer(laptop) 2.2ghz ?core intel media accelarator 3000 i'm a tester,but not as good as other,please be kind with me,haha. |
|||
09-08-2013, 10:30 AM
(This post was last modified: 09-08-2013 10:32 AM by Razorback.)
Post: #19
|
|||
|
|||
RE: Game Translation News
(09-08-2013 09:53 AM)aki21 Wrote: it's bad becouse the tranlator of srw z series stop tranlating though,i like the game a lot but still i don't really know what happening though,but the item & name patch help a lot,i just hope there is someone want to continue his work,two best series for psp srw z2.1 & 2,it a waste becouse the company don't release it in english version,they can make money with that. Obvious license issues of course. Heck even ALMOST NOBODY bought/liked those Gundam games (around 2000s, when PS2 is still a hot product) back when a lot of them had English version so they won't bother try it twice. Hence it's not surprising at how they treat us idiot gaijins as second class consumers today. Also you don't actually need any translation patch or whatnots when you have this http://akurasu.net/wiki/Super_Robot_Wars/ and search GameFAQs for MNeidengard's guide; he's good at 'novelizing' the entire game in nutshell. |
|||
09-08-2013, 11:22 AM
Post: #20
|
|||
|
|||
RE: Game Translation News
Well if there's no complete translation patch available for SRTZ2 Saisei Hen
and Hakai no Hen there's a site which covers the whole playthrough with all scripts and gameplay fully translated in here For Hakai no Hen http://www.saint-ism.com/lets-play-super-robot-wars-z2/ For Saisei Hen http://www.saint-ism.com/lets-play-super...aisei-hen/ Enjoy reading Feel Free To Visit My Youtube Channel at: https://www.youtube.com/channel/UCGPnfU4q12x6vEWXv4Ftq8Q/videos |
|||
09-08-2013, 11:26 AM
(This post was last modified: 09-08-2013 11:27 AM by Razorback.)
Post: #21
|
|||
|
|||
RE: Game Translation News
(09-08-2013 11:22 AM)Buko Pandan Wrote: Well if there's no complete translation patch available for SRTZ2 Saisei Hen Yeah, but you know that MNeidengard's guide always much more dramatic™ to read. I remember I watched some SRW Z2 playthrough that has English subtitles though (important scenes only, not the whole stage). |
|||
09-08-2013, 12:35 PM
(This post was last modified: 09-08-2013 12:41 PM by aki21.)
Post: #22
|
|||
|
|||
RE: Game Translation News
@razorback,look like there's only saisei hen,but i'm on hakai hen right now on chapter 24,but how many is there chapter?at gamefaq the simple walkthrough only until chapter 29 and to be continue(haa?),at here look like there's more than 29...is that continue to saisei hen?
edit:found the hakai hen,did'nt notice before anyways both guide seem easy to understand than simple gamefaqs walkthrough,thank man,should be ok now to play it my sub weapon: xperia mini hd 1ghz scorpion single core not clocked my ultimate weapon acer(laptop) 2.2ghz ?core intel media accelarator 3000 i'm a tester,but not as good as other,please be kind with me,haha. |
|||
09-08-2013, 12:45 PM
Post: #23
|
|||
|
|||
RE: Game Translation News
Should i start with hakai hen or saisei hen ?
I worse write english so take easy on me (even my own language realy bad T_T) Rig to test now : Windows 8 64 bit (Laptop) Intel® Core™ i3-3110M (2.4GHz, 3MB L3 Cache) Nvidia GT720M 2GB |
|||
09-08-2013, 01:02 PM
Post: #24
|
|||
|
|||
RE: Game Translation News
(09-08-2013 12:45 PM)Ritori Wrote: Should i start with hakai hen or saisei hen ? Hakai no Hen, it mostly covers the story of Gundam 00 and Code Geass first season, and the story continues in Sai Sei Hen Feel Free To Visit My Youtube Channel at: https://www.youtube.com/channel/UCGPnfU4q12x6vEWXv4Ftq8Q/videos |
|||
09-08-2013, 01:43 PM
Post: #25
|
|||
|
|||
RE: Game Translation News
i guess the series has 50 chapter lol,too long ...i just play on android,best thing ever to emulate the games on android.should get saisei hen,operation extend and srw mx too.
srw fan my sub weapon: xperia mini hd 1ghz scorpion single core not clocked my ultimate weapon acer(laptop) 2.2ghz ?core intel media accelarator 3000 i'm a tester,but not as good as other,please be kind with me,haha. |
|||
09-16-2013, 08:05 AM
Post: #26
|
|||
|
|||
RE: Game Translation News
Translation News: September 16, 2013
Oriental Blue Translation Released The Romhacking Aerie has released a full translation for the GBA game Oriental Blue. Oriental Blue is an RPG that’s part of the popular Tengai series, also known as Far East of Eden to most (see the Readme for details on that). It features non-linear gameplay, an intelligent battle system with a unique magic system, and near endless replayability due to countless minor and major choices that you knowingly or unknowingly make. Relevant Link: http://aerie.wingdreams.net/?p=237 Feel Free To Visit My Youtube Channel at: https://www.youtube.com/channel/UCGPnfU4q12x6vEWXv4Ftq8Q/videos |
|||
09-21-2013, 02:35 AM
Post: #27
|
|||
|
|||
RE: Game Translation News
I will list some PSP translations that are in development:
Kingdom Hearts: Birth by Sleep -Final Mix- http://www.pspgweber.com/forums/viewtopi...39&t=24102 Yu-Gi-Oh! 5D's Tag Force 6 http://gbatemp.net/threads/yu-gi-oh-5ds-...ct.351972/ Monster Hunter Portable 3 http://teammaverickone.blogspot.com.br/ Grand Knights History I did not succeed finding the patch. There are some broken links about patch in version 2.2.5. Valkyria Chronicles 3 http://vc3translationproject.wordpress.com/ Genso Suikoden: Tsumugareshi Hyakunen no Toki http://www.pspgweber.com/forums/viewtopi...96&t=32510 Final Fantasy Type-0 http://skybladecloud.wordpress.com/proje...anslation/ Super Robot Wars OE http://gbatemp.net/threads/super-robot-wars-oe.351431/ Sol Trigger http://www.xenotranslations.org/new-team...r-english/ La Pucelle: Ragnarok http://gbatemp.net/threads/psp-la-pucell...on.320662/ Zwei 1 and 2 http://bofgames.com/ http://seldane.proboards.com/thread/5055 Nayuta no Kiseki (test) http://seldane.proboards.com/thread/6534...=undefined Sword Art Online: Infinity Moment It seems to exist, but I did not find it. List of translations http://akatranslations.wikispaces.com/PSP+Translations |
|||
09-21-2013, 07:44 AM
Post: #28
|
|||
|
|||
RE: Game Translation News
Hello everyone
I found this:- http://operationrainfall.com/vote-to-loc...ami-polls/ this maybe help localize some sega and konomi game close date September 27 2013 I worse write english so take easy on me (even my own language realy bad T_T) Rig to test now : Windows 8 64 bit (Laptop) Intel® Core™ i3-3110M (2.4GHz, 3MB L3 Cache) Nvidia GT720M 2GB |
|||
09-21-2013, 08:57 AM
Post: #29
|
|||
|
|||
RE: Game Translation News
Also we (Team Maverick ONE) create open public translation ;-)
More information on blog: http://teammaverickone.blogspot.com/ Wanna help us finish project?? http://teammaverickone.blogspot.com/ Windows 7 x64 :: 8GB RAM :: E6300 3.52 GHz :: GeForce GTX 560 |
|||
09-21-2013, 09:20 AM
Post: #30
|
|||
|
|||
RE: Game Translation News
(09-21-2013 02:35 AM)Squall Wrote: I will list some PSP translations that are in development: (09-21-2013 07:44 AM)Ritori Wrote: Hello everyone Great Find guys! what peaked my interest is that hopefully Genso Suikoden: Tsumugareshi Hyakunen no Toki gets localized instead of a fan translation it's been one of my favorite RPG series so far. (09-21-2013 08:57 AM)Maverick81PL Wrote: Also we (Team Maverick ONE) create open public translation ;-) Cool! glad to have you here! I've been following your team's Monster Hunter 3rd Portable translation update for a few months now, and you're doing a fantastic job, if only I have the skills to translate and doing some hex editing and have a lot of free time, I would gladly help you guys out! I can only read hiragana, katakana and a bit of kanji, though I still can't understand a lot of words yet. Feel Free To Visit My Youtube Channel at: https://www.youtube.com/channel/UCGPnfU4q12x6vEWXv4Ftq8Q/videos |
|||
« Next Oldest | Next Newest »
|