Game Translation News
|
09-05-2013, 04:09 PM
(This post was last modified: 12-06-2013 05:21 AM by Buko Pandan.)
Post: #1
|
|||
|
|||
Game Translation News
I've decided to make a complete overhaul of this post, I will now put all available complete translation patch project links I find on this post for easy reference. I'll still update you guys when I find some good updates, of course, everyone are also welcome to contribute and post any good game translation gossips they can find, so anyone reading this thread will become updated on the latest translation project patch developments around the internet universe. Hope you find this thread useful everyone.
Game Boy Advance 1. Super Robot Wars J 2. Dragon Quest Monsters - Caravan Heart 3. Oriental Blue - Aoi no Tengai http://aerie.wingdreams.net/ Nintendo DS 1. Tales of Innocence 2. Tales of the Tempest 3. Tales of Hearts Anime/CG Movie Edition (Currently Under Development) http://a0t.co/ Nintendo Wii 1. Zero: Tsukihami no Kamen - Fatal Frame 4: Mask of the Lunar Eclipse - http://www.fatalframe4.net/ Playstation 1. Tales of Phantasia - http://a0t.co/ 2. Super Robot Wars Alpha Gaiden - http://agtp.romhack.net/project.php?id=srwag Playstation 2 1. Dragon Quest V - Tenkuu no Hanayome - http://www.dqtranslations.com/projects/dq5r 2. Front Mission 5 - Scars of the War - http://www.frontmission.info/ 3. Namco x Capcom - http://www.romhacking.net/translations/1270/ 4. Phantasy Star Generation http://www.romhacking.net/translations/1755/ 5. Shadow Tower Abyss - http://www.romhacking.net/translations/2042/ Playstation Portable 1. Danganronpa: Kibou no Gakuen to Zetsubou no Koukousei - http://danganronpa.wordpress.com/ 2. Mystery Dungeon - Shiren The Wanderer 3 Portable http://akatranslations.wikispaces.com/ 3. Samurai Dou Portable - http://akatranslations.wikispaces.com/ 4. Monster Hunter 3rd Portable - http://teammaverickone.blogspot.com 5. Final Fantasy Type 0 (Currently Under Development) - http://skybladecloud.wordpress.com/proje...anslation/ 6. Tales of Phantasia X (Currently Under Development) - http://a0t.co/ PC Games 1. Monster Girl Quest - http://roguetranslations.wordpress.com/ 2. Fate Stay Night Visual Novel - http://www.romhacking.net/translations/1122/ 3. Ougon Musou Kyoku - http://wiki.mizuumi.net/w/Ougon_Musou_Kyoku Other Game Translation Projects 1. Touhou Project Games for PC - http://www.gensokyo.org/archives/categor...on-patches That's all I could find for now Feel Free To Visit My Youtube Channel at: https://www.youtube.com/channel/UCGPnfU4q12x6vEWXv4Ftq8Q/videos |
|||
09-05-2013, 05:12 PM
Post: #2
|
|||
|
|||
RE: Game Translation News
dude,can u edit game resources?
Contact:::: I don't exist anymore, no use calling a dead person |
|||
09-05-2013, 10:47 PM
Post: #3
|
|||
|
|||
RE: Game Translation News
(09-05-2013 05:12 PM)arg274 Wrote: dude,can u edit game resources?These guys did http://gbatemp.net/ |
|||
09-06-2013, 05:38 AM
Post: #4
|
|||
|
|||
RE: Game Translation News
gbatemp vs xentax.which 1 is better?
Contact:::: I don't exist anymore, no use calling a dead person |
|||
09-06-2013, 05:47 AM
(This post was last modified: 09-06-2013 05:48 AM by Razorback.)
Post: #5
|
|||
|
|||
RE: Game Translation News | |||
09-06-2013, 06:27 AM
Post: #6
|
|||
|
|||
RE: Game Translation News
Yeah GBATemp is really good for translations and hacking related stuff. My only problem with it is a relatively recent one, after lurking in the NDS ROM Hacking and Translation section for so long it's really difficult to get used to the psp section when looking up translation projects.
|
|||
09-06-2013, 02:47 PM
Post: #7
|
|||
|
|||
RE: Game Translation News
(09-06-2013 05:47 AM)Razorback Wrote:(09-06-2013 05:38 AM)arg274 Wrote: gbatemp vs xentax.which 1 is better?Xentax's more about extracting stuff from compressed game files (related to modding, sorta) while gbatemp is more or less focused on translations and whatnots (mostly portables, I suppose - hence its name), AFAIK then i have to create an account in GBATemp... i already have an account in xentax without the crazy 5 euro donation Contact:::: I don't exist anymore, no use calling a dead person |
|||
09-06-2013, 02:58 PM
(This post was last modified: 09-06-2013 03:57 PM by Buko Pandan.)
Post: #8
|
|||
|
|||
RE: Game Translation News
In other translation news, for those who are looking forward for the translation progress of the third installment of the H-RPG, Monmosu Quest, Rogue (the translator) has posted his fourth status update last September 2, 2013
Here's the current status of the project City: 3253/15603 Story: 13259/27500 Battle: 47563/88600 Encyclopedia: 41/103 Total: 64116/131806 (48.6%) It's just a matter of time before it reaches 50% completion rate and another partial patch will be released, hopefully by the month of November, if not, maybe a full translation patch release in a few more months. Whatever the case, this is one heck of a game to look forward to, the first and second chapter of this game are already awesome and Rogue is making an excellent job translating this stuff, this third and final chapter of the game was released back in June 1st 2013, and the translation sure is making fast progress for a one man project. Partial Screenshots with and without english patch Feel Free To Visit My Youtube Channel at: https://www.youtube.com/channel/UCGPnfU4q12x6vEWXv4Ftq8Q/videos |
|||
09-06-2013, 05:22 PM
Post: #9
|
|||
|
|||
RE: Game Translation News
I do not know Super Robot series, is it a SRPG with robots?
I have other good news, but it is not a fan translation. Trails in the Sky (Sora no Kiseki) Second Chapter will be released in English in next year. http://kotaku.com/one-of-the-best-rpgs-o...1261239221 The game has a large volume of text and it is difficult to translate it. |
|||
09-07-2013, 11:55 AM
Post: #10
|
|||
|
|||
RE: Game Translation News
Translation News: September 07, 2013
Suikogaiden Vol.2: Duel at Crystal Valley English Translation Released Six months after the release of the patch for Vol.1: Swordsman of Harmonia, here comes the patch for Vol.2: Duel at Crystal Valley. Suikogaiden Vol.2 is a Visual Novel spin-off to the Suikoden series and takes place about 6 months after the end of Suikoden II, featuring the continued adventures of the hero from Vol.1: Nash Latkje. Fans of the series won’t want to miss out on this chance to see what some characters from Suikoden II did right after the Dunan Unification War, and fans of Vol.1 will want to see the continued misadventures of Nash. The patch was created by old and new members of the Suikogaiden Translation Project, this time led by Raww Le Klueze with significant help from Kestrel, Graeme Howard and Magi on the translation side and Pokeytax on the coding side. Relevant Link: http://ramsus-kun.webs.com/Suikogaiden/Home.htm ------------------------------------------- My Comment: Woooh! Another Suikogaiden English patch release, big cheers for the people who make this game possible in English text. Thank you very much!! Now I can play the second volume in English! Feel Free To Visit My Youtube Channel at: https://www.youtube.com/channel/UCGPnfU4q12x6vEWXv4Ftq8Q/videos |
|||
09-07-2013, 12:11 PM
(This post was last modified: 09-07-2013 12:12 PM by Razorback.)
Post: #11
|
|||
|
|||
RE: Game Translation News
Need some news about Front Mission 2's translation progress, I thought they're almost done putting everything in place :\
Also still disappointed at why Aeon Genesis (?) hasn't continuing their effort at translating SRW Alpha yet :\ |
|||
09-07-2013, 12:48 PM
Post: #12
|
|||
|
|||
RE: Game Translation News
(09-07-2013 12:11 PM)Razorback Wrote: Need some news about Front Mission 2's translation progress, I thought they're almost done putting everything in place :\ Well, here's the update according to the Front Mission Translation Team homepage August 27, 2013 - Front Mission Series Translation Team Latest Post as of September 07, 2013 A Tribute To Front Mission Hello, everybody! We have finished our site maintenance tasks and have uploaded the final patch for Front Mission 2. You can also download it from our project blog and on our Downloads section. Also, we have released our tribute package for the Front Mission franchise. Be sure to check out the page on our project blog for more commentary on this! - Translation Team -------------------------------------------------------------- And regarding the Super Robot Taisen Alpha translation, it seems Aeon Genesis hasn't show any translation updates since April 25, 2013 and is busy translating Royal Stone for Sega Game Gear at the moment, hopefully he would continue the translation for Super Robot Taisen Alpha anytime this year after translating Royal Stone, his last post for the SRWA translation progress was back from April 3rd, 2012 and haven't put any updates until today. Feel Free To Visit My Youtube Channel at: https://www.youtube.com/channel/UCGPnfU4q12x6vEWXv4Ftq8Q/videos |
|||
09-07-2013, 12:50 PM
(This post was last modified: 09-07-2013 12:56 PM by SeiRyuu.)
Post: #13
|
|||
|
|||
RE: Game Translation News
in post#8's attachment pics, isn't that MGQ 3?
still waiting for full translation patch my english is poor , sorry |
|||
09-07-2013, 12:59 PM
(This post was last modified: 09-07-2013 01:14 PM by Buko Pandan.)
Post: #14
|
|||
|
|||
RE: Game Translation News
(09-07-2013 12:50 PM)SeiRyuu Wrote: in post#8's attachment pics, isn't that MGQ 3? Yes it's Monster Girl Quest 3, the game is already out, the only thing missing now is the translation patch and the wait for the patch release date is making my head spin and my fingers tremble in excitement, the rapid press of the mouse left click is still etched in my mind after finishing the first two chapters a few months ago. Feel Free To Visit My Youtube Channel at: https://www.youtube.com/channel/UCGPnfU4q12x6vEWXv4Ftq8Q/videos |
|||
09-07-2013, 01:57 PM
Post: #15
|
|||
|
|||
RE: Game Translation News
(09-07-2013 12:59 PM)Buko Pandan Wrote: Yes it's Monster Girl Quest 3, the game is already out, the only thing missing now is the translation patch and the wait for the patch release date is making my head spin and my fingers tremble in excitement, the rapid press of the mouse left click is still etched in my mind after finishing the first two chapters a few months ago. lol yeah i total forgot about game's release date and yeah waiting for translation make me somehow excited, if i not mistaken it still 37% since last month my english is poor , sorry |
|||
« Next Oldest | Next Newest »
|